![]() Here's where the XLIFF tool will come on the scene. Each version will work as standalone course content and will meet your specific learners' language, culture, and potentially region. ![]() Well, it's pretty simple: The purpose is to be able to build a fully localized version in each of the languages. Before proceeding, you might want to ask why there is a need to duplicate your English course. After that, you'll have to make a duplicate of the course for each of the languages that suit your specific learners' needs. Of course, it all starts with the creation of your English course. How Exactly Does The XLIFF Translation Tool Work? Create Your English Course And Duplicate ![]() But with the continuous advancement of technology, a few authoring tools now offer support for the XLIFF translation tool. One of their drawbacks, however, is that they didn't make translation easy. ![]() In the past few years, authoring tools have no doubt helped eLearning designers in terms of course creation. Furthermore, the XLIFF tool offers tons of benefits one of them is that it improves the lives of learning designers and cuts out the need for duplication. It's an XML-based format, designed in 2002, to help systematize the way localizable data is exchanged between different tools during a process known as localization. XLIFF is an acronym that stands for XML Localization Interchange File Format. What Is The XLIFF Translation Tool And What Exactly Does It Include? ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |